Contributions > Localizations
Deutsch (de)
(1/1)
Inspirer:
Please, review the translation here (click on the links to add or fix messages) and report in this topic if it is ok:
http://mibew.org/mibew/operator/translate.php?source=en&target=de&items=400
Also I need the translation of the following two phrases (for buttons):
- Site consultant. OFFLINE. Leave your message.
- Site consultant. ONLINE. Ask your question
Post them here. They should fit into existing image, therefore try to keep them small
Download current revision (properties file only):
http://mibew.org/mibew/locales/de/properties
GregorH:
Hello Admin,
#1: I just did a cleanup of the German language following the first link of your post.
#2:
- Site consultant. OFFLINE. Leave your message.
Mitarbeiter ist: OFFLINE. Hinterlassen Sie eine Nachricht.
- Site consultant. ONLINE. Ask your question
Mitarbeiter ist: ONLINE. Stellen Sie Ihre Frage.
#3: Please find attached the 7 images translated for the locales/de/images/ folder.
Thanks and kind regards,
Gregor
Inspirer:
Is it possible to shorten "Hinterlassen Sie eine Nachricht" a little bit? All these images should have the same size. If not I'll try to invent something else.
freepokero:
Try instead of "Hinterlassen Sie eine Nachricht" simply "Nachricht hinterlassen"
means the same thing, also is better imho
//edit: I also just translated all the strings from english to german. webIM now should be fully translated into german
Navigation
[0] Message Index
Go to full version