Contributions > Localizations

Deutsch (de)

(1/1)

Inspirer:
Please, review the translation here (click on the links to add or fix messages) and report in this topic if it is ok:
http://mibew.org/mibew/operator/translate.php?source=en&target=de&items=400

Also I need the translation of the following two phrases (for buttons):
- Site consultant. OFFLINE. Leave your message.
- Site consultant. ONLINE. Ask your question

Post them here. They should fit into existing image, therefore try to keep them small

Download current revision (properties file only):
http://mibew.org/mibew/locales/de/properties

GregorH:
Hello Admin,

#1: I just did a cleanup of the German language following the first link of your post.

#2:
- Site consultant. OFFLINE. Leave your message.
Mitarbeiter ist: OFFLINE. Hinterlassen Sie eine Nachricht.

- Site consultant. ONLINE. Ask your question
Mitarbeiter ist: ONLINE. Stellen Sie Ihre Frage.


#3: Please find attached the 7 images translated for the locales/de/images/ folder.

Thanks and kind regards,
Gregor 

Inspirer:


Is it possible to shorten "Hinterlassen Sie eine Nachricht" a little bit? All these images should have the same size. If not I'll try to invent something else.

freepokero:
Try instead of "Hinterlassen Sie eine Nachricht" simply "Nachricht hinterlassen"

means the same thing, also is better imho

//edit: I also just translated all the strings from english to german. webIM now should be fully translated into german

Navigation

[0] Message Index

Go to full version